建筑建材

保标招标 > 建筑建材 > 招标信息 > 2024年泥城镇主干道景观提升项目的竞争性磋商公告

2024年泥城镇主干道景观提升项目的竞争性磋商公告

· 2025-01-24

项目概况

Overview

2024年泥城镇主干道景观提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年02月21日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 02 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115140241017137903-15184375

Project No.: 310115140241017137903-15184375

项目名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目

Project Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project

预算编号:1524-W140136931

Budget No.: 1524-W140136931

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3300000元国库资金:0元;自筹资金:3300000元

Budget Amount(Yuan): 3300000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3300000 Yuan)

最高限价(元):包1-3036857.73元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3036857.73 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2024年泥城镇主干道景观提升项目

Package Name: 2024 Nicheng Town Main Road Landscape Improvement Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):3300000.00

Budget Amount(Yuan): 3300000.00

简要规则描述:在鸿音路主干道路增设城市景观小品,提升美丽街角、口袋公园等周边环境。

Brief Specification Description: Add urban landscape elements on the main road of Hongyin Road to enhance the surrounding environment such as beautiful street corners and pocket parks.

合同履约期限:60日历天

The Contract Period: 60 calendar days

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以★标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be implemented for products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19 (4) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported products.

(c)本项目的特定资格要求:(1)具有市政公用工程总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(2)供应商拟派项目经理须具有市政公用工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在上海市建筑建材业网站上查询为准;
(3)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。
(4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works, and possessing a valid safety production license; (2) The project manager proposed by the supplier must have a second level (including higher level) registered construction engineer qualification in municipal public works, and possess a valid safety production assessment certificate. The project leader shall be verified on the Shanghai Building Materials Industry website; (3) This project is only available for procurement to small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises). (4) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project.

(i)符合《中华人


尊贵的用户您好,以上正文后半部分为隐藏内容,完整详情请咨询客服:18995537323(同微信)

更多商机详见官网:https://www.gov-bid.com/ <-------点击跳转至官网

文章推荐:

[暗标]洛阳市孟津区第二人民医院综合楼建设项目—医用电梯项目招标公告

【电梯】福建美术馆项目(工程总承包)电梯公开招选公告-闽材设采购〔2025〕016号

2025年龙岗区大气环境质量管控技术服务招标公告

林州市水利局林州市城乡供水一体化工程(合涧联镇水厂扩建工程)工艺设备采购项目-公开招标公告

更多商机查看,下载保标APP

扫码关注小程序,获取商机更容易